王錫坤

王錫坤
Xi-Kun Wang
製鼓藝師 / Drum Making Master
講者
關於

响仁和鐘鼓廠第二代傳人-王錫坤師傅,經營至今已有八十多年歷史,現為新北市新莊地區極具代表性之產業。

2002年以來,王師傅挑戰自身鼓藝極限,無論在製作形式、豐富人們的生活與精神(音療)層面上皆有其發想與創作,同時在其工作場合旁也成立了响仁和鼓文化館,讓國人對製鼓行業這塊傳統區域有更深入的了解,也讓每年一度新莊國際鼓藝節的各國團隊對台灣鼓能有更深一層的認知。

在王師傅的堅持下,响仁和擁有一定的與眾不同:「鼓是有生命的,牛死留皮,能替老牛延續多久的生命,為這個世界帶來多少的鼓動、為人心帶來多少的撼動,這就是我們的使命」。

2009年臺北縣政府公告,將「响仁和製鼓工藝」登錄為北縣傳統藝術,並將其列為保存者,同年榮獲「臺北縣傳統藝術藝師獎」;2010年獲文建會登錄為「文化資產保存技術及保存者」,與此同時列入人間國寶,更出版「一心一藝」紀錄國寶們的理念與一生;2011年獲總統府邀約錄製治國週記;2012年當選第五屆工藝之家。


Master Xi-Kun Wang is a second-generation traditional drum maker and the owner of Xiang Ren He Drum Factory. His family has been in this business for more than 80 years, making Xiang Ren He Drum Factory a recognized historical landmark in the Hsin-Chuang region.

In 2002, Master Wang started seeking innovative ways to enrich people’s lives through his drums and through sound therapy. He founded Xiang Ren He Drum Cultural Center, a place for all to learn the art and history behind traditional drum making. Foreign visitors to the annual Hsin-Chuang International Drum Festival are encouraged to visit the Xiang Ren He Drum Cultural Center to understand the background stories of Taiwanese drum.

Master Wang believes that drum making is an artwork that should be preserved to future generations. “The drum itself is alive because the drumhead was made from a living creature. Through the reuse of the creature’s skin, we hope its life would bring the world not only music, but also encouragement and enlightenment to the people. This is our mission."

In 2009, Xiang Ren He was registered by the Taipei County Government as one of the Taipei County’s finest traditional arts. During the same year, Master Wang was awarded the “Taipei County Arborist Traditional Arts Award." In 2010, he was enlisted as Councilor of Cultural Affairs (CCA) as a Cultural Heritage technology preserver. Currently, he is regarded as a national living treasure of Taiwan.